《Rolling Girl》是CONICO上的up主wowaka使用初音未来所作的代表作之一。《Rolling Girl》歌曲大意:一个少女为了做某一件她不段地尝试但则不段失败,失败了又不放弃,再继续尝试。男主角想要劝说叫她放弃吧。少女不听继续尝试后又继续失败。男主角没办法了只好做旁观默默地看着她。
ロンリーガールはいつまでも 届(とど)かない梦(ゆめ)见(み)て
Lonely Girl老是老是做着攀不著的梦
騒(さわ)ぐ头(あたま)の中(なか)を掻(か)き回(まわ)して,掻(か)き回(まわ)して。
让骚动的脑内变得一团乱,一团乱。
“问题(もんだい)ない。”と呟(つぶや)いて,言叶(ことば)は失(うしな)われた?
失去了喃出的“没问题的。”这句话了?
もう失败(しっぱい),もう失败(しっぱい)。
失败啦、失败啦。
间违(まちが)い探(さが)しに终(おわ)われば,また,回(まわ)るの!
在结束大家来找碴之后,又要,翻滚了!
もう一回(いっかい),もう一回(いっかい)。
再一次、再一次。
“私(わたし)は今日(きょう)も転(ころ)がります。”と,
“我今天也要翻滚了。”
少女(しょうじょ)は言(い)う 少女(しょうじょ)は言(い)う
少女这么说 少女这么说
言叶(ことば)に意味(いみ)を奏(かな)でながら!
在将意义演奏在话中的同时!
“もう良(い)いかい?”
“已经好了吗?”
“まだですよ,まだまだ先(さき)は见(み)えないので。息(いき)を止(と)めるの,今(いま)。”
“还没有喔,前面还是看不清楚啊。停止呼吸啦,现在。”
ローリンガールの成(な)れの果(は)て 届(とど)かない,向(む)こうの色(いろ)
Rolling Girl的最后最后是碰不著的,彼岸的色彩
重(かさ)なる声(こえ)と声(こえ)を混(ま)ぜあわせて,混(ま)ぜあわせて。
将重叠的声音与声音混在一团,混在一团。
“问题(もんだい)ない。”と呟(つぶや)いた言叶(ことば)は失(うしな)われた。
失去了喃出的“没问题的。”这句话。
どうなったって良(い)いんだってさ,
要变成怎样才好啥的才不想管而
间违(まちが)いだって起(お)こしちゃおうと诱(さそ)う,坂道(さかみち)。
邀人一同犯错的,山坡路
もう一回(いっかい),もう一回(いっかい)。
再一次、再一次。
私(わたし)をどうか転(ころ)がしてと
无论如何请让我翻滚
少女(しょうじょ)は言(い)う 少女(しょうじょ)は言(い)う
少女这么说 少女这么说
无口(むくち)に意味(いみ)を重(かさ)ねながら!
在沉默地推叠意义的同时!
“もう良(い)いかい?”
“已经好了吗?”
“もう少し,もうすぐ何(なに)か见(み)えるだろうと。息(いき)を止(と)めるの,今(いま)。”
“还没有喔,好像快要看到什么了。停止呼吸啦,现在。”
もう一回(いっかい),もう一回(いっかい)。
再一次、再一次。
“私(わたし)は今日(きょう)も転(ころ)がります。”と,
“我今天也要翻滚了。”
少女(しょうじょ)は言(い)う 少女(しょうじょ)は言(い)う
少女这么说 少女这么说
言叶(ことば)に笑(え)みを奏(かな)でながら!
在将笑意演奏在话中的同时!
“もう良(い)いかい?もう良(い)いよ。そろそろ君(きみ)も疲(つか)れたろう,ね。”
“已经好了吗?已经好了喔。你也差不多累了吧,呐。”
息(いき)を止(や)めるの,今(いま)。
就别呼吸啦,现在。
Tags: 初音未来(451)