千千阙歌 (《猎场》电视剧插曲) - 陈慧娴
词:林振强
曲:马饲野康二
徐徐回望
曾属于彼此的晚上
红红仍是你
赠我的心中艳阳
如流傻泪
祈望可体恤兼见谅
明晨离别你
路也许孤单得漫长
一瞬间 太多东西要讲
可惜即将在各一方
只好深深把这刻尽凝望
来日纵使千千阙歌
飘于远方我路上
来日纵使千千晚星
亮过今晚月亮
都比不起这宵美丽
亦绝不可使我更欣赏
Ah 因你今晚共我唱
临行临别
才顿感哀伤的漂亮
原来全是你
令我的思忆漫长
何年何月
才又可今宵一样
停留凝望里
让眼睛讲彼此立场
当某天 雨点轻敲你窗
当风声吹乱你构想
可否抽空想这张旧模样
来日纵使千千阙歌
飘于远方我路上
来日纵使千千晚星
亮过今晚月亮
都比不起这宵美丽
亦绝不可使我更欣赏
Ah 因你今晚共我唱
Ah 怎都比不起这宵美丽
亦绝不可使我更欣赏
因今宵的我可共你唱
来日纵使千千阙歌
飘于远方我路上
来日纵使千千晚星
亮过今晚月亮
都比不起这宵美丽
亦绝不可使我更欣赏
Ah 因你今晚共我唱
来日纵使千千阙歌
飘于远方我路上
来日纵使千千晚星
亮过今晚月亮
都比不起这宵美丽
都洗不清今晚我所想
因不知那天再共你唱
“有华人的地方,就有TA的歌。”这是一句赞誉颇高的评价,能配得上这句话的歌手并不多,陈慧娴属于其中之一。尤其是她那首《千千阙歌》,距离发行之时已经二十多年过去了,仍会在大街小巷不时地响起,撩拨着回忆和情愫。
《千千阙歌》收录在陈慧娴于1989年发行的专辑《永远是你的朋友》里,改编自日本歌手近藤真彦的歌曲《夕焼けの歌》(《夕阳之歌》),由香港填词人林振强作词。
歌词反映了陈慧娴真实的心声。当时,她即将告别歌坛,准备出国留学。临别在即,一切要讲的话不知从何开始,唯有用歌声寄托千言万语。
《永远是你的朋友》这张告别专辑销量惊人,一举冲破七白金,成为年度销量冠军,也使陈慧娴的歌唱事业达到了巅峰。但她毅然放弃了在乐坛既得的一切。
《千千阙歌》是一首离别之歌,因为“阙”,指的就是“离别”。
这首歌的原唱是陈慧娴,纵使后来无数人翻唱,但谁都无法取代陈慧娴的地位。因为《千千阙歌》对陈慧娴来说,有着不同的意义。
1989年,正是陈慧娴当红的时期。但她很有勇气,在自己红透香港半边天的时候告别演艺圈。而原因很简单,她答应爸爸,在合同期满以后,她会去美国完成学业。
你知道她的这个决定意味着什么吗?
她要放弃如日中天的事业,因为背负学业压力,她无法把所有精力放在音乐上,而80年代的香港演艺圈卧虎藏龙,一旦离开了公众的视线,便离被遗忘不远;
她还要放弃珍贵的爱情,放弃她的初恋欧丁玉,他是陈慧娴的音乐监制人,也许是世上最懂她,也是最体贴她的人,但出国留学的决定,不仅将两人的距离拉远,也意味着两人的感情越走越远。
可她还是做出了这个决定,然后在红馆,开了6告别演唱会,穿着白纱唱这首《千千阙歌》,而每一次唱到这首歌,她都忍不住流泪,因为她知道,有些热爱,一旦告别就回不去了;有些人,一旦说了再见便找不回来了。
她的《千千阙歌》,是为自己唱的离别之歌,因为有些人有些事,除了说再见,你别无选择。
Tags: 千千阙歌(61)